Робота перекладачам

Розширений пошук
Категорії: ЗМІ, видання, періодика
Підкатегорії: Перекладач
Скинути

У світі існує понад 7000 мов, із них поширеними вважаються 40. Сьогодні, коли між континентами, країнами і людьми стираються кордони, коли поїхати на вихідні до іншої країни не є великою проблемою, без знання щонайменше однієї іноземної мови обійтися дуже складно. Неофіційно міжнародною мовою, яка використовується в діловому світі найчастіше, вважається англійська.

Її вчать із молодшого шкільного віку, і практично кожна людина знає мінімальний набір слів і фраз. Однак для повноцінного розуміння співрозмовника з іншої країни цього замало. Тому в сучасному суспільстві затребувані люди, які чудово володіють кількома іноземними мовами і можуть допомогти двом співрозмовникам зрозуміти одне одного. Мова йде про таку професію, як перекладач, робота якого може передбачати декілька видів перекладу. Що це за види, як працюють фахівці, де вони затребувані та скільки заробляють – дізнавався сайт пошуку роботи Login Casino Work.

Де працює перекладач та які знання необхідні йому для роботи

Кількість місць, де робота перекладача потрібна і затребувана, дуже велика. Це можуть бути державні компанії, міжнародні організації, фірми, які працюють з іноземними партнерами, бібліотеки, музеї, туристичні фірми, бюро перекладів, книжкові видавництва тощо. Десь такі фахівці оформлені в штат і виконують свої обов'язки на постійній основі, а десь їх залучають за потреби. Наприклад, якщо компанія влаштовує виставку або отримала від закордонної компанії пропозицію партнерства і тільки роздумує про можливу спільну діяльність. Останнім часом в Україні стали затребувані перекладачі з російської на українську, робота стала актуальнішою у зв'язку з прийняттям у 2019 році Закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної».

Для того щоб добре справлятися із своїми обов'язками, представникам професії необхідно досконало володіти як мінімум двома мовами – рідною та іноземною. Тим, хто займається послідовним перекладом і бере участь у переговорах, наприклад, необхідні такі якості, як комунікабельність, уважність, стійкість до стресу, ввічливість, тактовність тощо.

Багато перекладачів є серед фрилансерів, їхня робота може полягати в перекладі документації або статей для різних замовників. Для тих, хто не знає, де знайти роботу в Києві, на сторінках ресурсу Login Casino Work надано ряд вакансій за професією перекладач, робота вдома та в офісі – на ваш вибір.

Що входить до обов'язків перекладача

Обов'язки співробітника залежать від того, яким видом перекладів він займається. Наразі існують такі види:

  • послідовний – фахівець зобов'язаний бути присутнім на зустрічах, де люди розмовляють різними мовами, він бере участь у розмові, допомагаючи людям зрозуміти один одного. Водночас одна сторона робить паузи в своїй промові, щоб дати час перекладачу перевести речення або декілька іншою мовою;
  • синхронний – за такого варіанту перекладач має говорити практично одночасно зі спікером, тому рівень володіння іноземною мовою має бути практично на рівні рідної;
  • письмовий – такий фахівець виконує переклад документації, статей, текстів іншою мовою. Припускається використання сучасних електронних словників, але в результаті все одно має вийти грамотний літературний або технічний переклад;
  • технічний – перекладач займається адаптацією спеціалізованої документації до мови іншої країни;
  • юридичний – виконується переклад юридичної документації.

Два останні види вимагають від фахівців знань технічних і юридичних термінів, які використовуються у сучасному світі.

Позитивні і негативні сторони спеціальності

Робота перекладача вимагає постійного навчання, читання сучасної літератури іноземною мовою. Професія дуже цікава, проте навіть вона має свої плюси і мінуси.

Позитивні Негативні
Фахівці, які знають декілька мов, дуже цінуються і дуже затребувані. Особливо потрібні у сфері бізнесу люди, які володіють рідкісними мовами (наприклад, японською) Робота може носити сезонний характер
Хороша заробітна плата Бувають затримки з оплатою роботи, якщо фахівець працює на фрилансі
Престижна робота  
Можна працювати віддалено, тільки на себе  
Є можливість подорожувати, спілкуватися з людьми з різних країн і культур  

Де здобути освіту за спеціальністю перекладач

Українські вищі навчальні заклади готують відмінних фахівців. Студенти старших курсів часто починають роботу ще під час навчання у виші, займаючись письмовими перекладами. Проте специфіка діяльності така, що фахівцеві необхідно постійно працювати над підвищенням свого освітнього рівня. Для цього потрібно читати іноземну пресу, твори зарубіжних авторів в оригіналі, спілкуватися з носіями мови. Зараз для цього немає жодних перешкод, цікавих співрозмовників можна знайти в різних соціальних мережах або на тематичних форумах.

Яким може бути кар'єрний розвиток у перекладача

Кар'єра професійного перекладача може початися у невеликій компанії або з фрилансу. Після отримання досвіду можна працевлаштуватися до крупної міжнародної компанії. Хтось починає свою справу та відкриває бюро перекладів.

Скільки заробляє перекладач

Кваліфіковані фахівці цінуються в різних галузях. Перекладачі, які знають декілька мов або володіють рідкісними мовами, можуть розраховувати на вищу заробітну плату, ніж колеги, які володіють лише англійською. Середня заробітна плата перекладача з англійської/на англійську мову в Києві становить 20 000 гривень.

Одним із перспективних місць для перекладача з гарною заробітною платою є робота в гральному бізнесі, де особливо цінуються фахівці, які знають рідкісні мови, наприклад іспанську, португальську тощо.